2010. Decisão mais importante da diplomacia do Brasil foi rejeitar a Alca sem entrar em conflito com os EUA. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. Decisão mais importante da diplomacia do Brasil foi rejeitar a Alca sem entrar em conflito com os EUA. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. The most important decision was to reject FTAA - Free Trade Area of the Americas - without coming into conflict with the United States. (Article: Folha de S.Paulo
2010. Eleição rejeitou udenismo moralista e potencialmente golpista e americanização das discussões políticas. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. Election rejected moralistic and potentially putschist "udenismo" and the evil of the Americanization of the political debate. (Article: Folha de S. Paulo )
2010. Inundar o mercado de liquidez, como tem feito o governo americano, ajuda a diminuir a dívida pública. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. The d goal is to increase the liquidity of the economic system. The method consists in the Fed buying American Treasury bonds on the market. (Article: Folha de S. Paulo)
2010. Os economistas deverão abandonar o pressuposto de que o mercado controla bem as taxas de câmbio. (Articles: Valor)
2010. The economists should abandon the assumption that the market has good control of the exchange rates. (Article: Valor)
2010. A democracia do Brasil não é a dos nossos sonhos, mas já obriga políticos a pensar nas demandas dos pobres. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. The democracy in Brazil it is not the democracy of our dreams, but it is a democracy that already forces the politicians to think about the demands of the poor. (Article: Folha de S. Paulo)
2010. The Lula administration is an example of exchange rate populism. Interview to Laura García for Cronista.com de Buenos Aires.
2010. Há certa continuidade nessa área e outras que vem de 88 as manifestações partidárias não somam à democracia. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. There is some continuity in this area, and some from 1988 the partisan manifestations do not contribute to Brazilian democracy. (Articles: Folha de S. Paulo)
2010. Temos muito a aprender com a Índia e a China, tanto cooperando quanto com eles competindo. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. Even finding economists who deny, the participation of the industry in the GDP is much lower than it was 25 years ago. (Article: Folha de S. Paulo)
2010. Mesmo com economistas negando, fatia da indústria no PIB nacional é bem menor do que há 25 anos (Article: Folha de S.Paulo)
2010. A nation is imperial rather than imperialist when, despite its power, it understands that the nationalism of the weaker country is necessary. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. A nação é imperial, e não imperialista, quando sabe que o nacionalismo do país mais fraco é necessário. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. Quando Arábia Saudita e Egito se subordinam aos países ricos, é porque seu avanço econômico é lento. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. When Saudi Arabia and Egypt become subordinated to the rich countries, this means that their economic development is slow. (Article: Folha de S. Paulo)